› Come Fly With Me... › 娛樂新聞2007年08月27日
2007年01月24日
芭樂特(二)

The Sunday Times November 19, 2006
Borat tickles America in just the right place
Andrew Sullivan
芭樂特在正對的地方搔了美國的癢
一個週末的票房冠軍已經是很了不起的事。但是連續兩週?就為了一個聰明的英國喜劇家、他主持的阿里居秀從來沒有進入過美國主流的?這一定說明了某件事。
我不認為《芭樂特:哈薩克青年必修(理)美國文化》(Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan )是對反美主義的超級綜合體。那種產品的確在美國是會賣的(問問麥可摩爾),但這部電影並沒有真正展現反美主義。你必須要是一位英國《新政治家》(New Statesman)雜誌的作者,才有可能面不改色地寫下這樣的句子:「當他試圖找到一輛可以撞倒吉普賽人的車子、尋找射猶太人最佳槍枝、他遇到的美國推銷員都很樂意賣這些東西給他。」 続きを読む
2007年01月23日
芭樂特(一)
懸鉤子:在泰晤士報上,我已經看了幾個月有關於《芭樂特》(Borat)的消息,莫明其妙了幾個月之後,藉由youtube的幫助,現在終於對這整件事有了更多理解。《芭樂特》是台灣的翻譯,在本文中指涉電影,然而我還是習慣地在看到Borat時,稱他為波拉特。
The Sunday Times January 21, 2007
Borat's easy ... being me is odd
演波拉特很容易,當我自己比較難
一直到現在,沙夏貝倫柯亨都堅持要以角色人物的身份接受採訪,Roland White發現他不是你所預期的那種人。
我們懷著喜愛地記得他就是史坦斯(Staines,倫敦希斯洛機場附近的一個地區)來的嘻哈王。我們看過一兩次他以布魯諾,一位從奧地利來的最聳時尚記者的身份出現。而我們之中有些人想起他以波拉特身份穿的那條可怕的比基尼丁字褲,仍然覺得很震驚。波拉特,就是那個哈薩克記者,為讓哈薩克得益而製造許多笑料的。然而搞笑演員,喜劇家沙夏貝倫柯恩(Sacha Baron Cohen),上個禮拜才得到最佳喜劇男演員的金球獎,扮演起真正的自己的時候,才是最令人感到有趣的時候。 続きを読む
2006年09月27日
電影The Queen
住在英國一年多,也許,跟其他住在歐美國家的人比起來,英國與眾不同一點,就是英國還有皇室。陳文茜說錯的是,我們不是邱吉爾的子民,我們是女王伊利莎白二世的子民。
沒來英國以前,我大概也是開口閉口就說什麼大英帝國的人。可是來了英國以後,知道英國人大部份都認為自己是小小的海島國家,天氣又爛,巴不得移民地中海、佛羅里達、加勒比海、亞得里亞海、黑海,簡言之,哪裏溫暖,就嚮往哪裏的「崇外族群」;女王則是為國家服務、長期勞苦、又必須維持高雅尊貴門面的可憐人。
在這種苦情國家裏,英國人有一個古老傳統,就是所謂的stiff upper lip,那就背脊挺得很直,感情不隨便外露,吃苦當吃補。例如有人抱怨街上不良少年太嚣張,還會被內政部長John Reid 教訓,叫他們Stop moaning, do something。(大概就是因為這樣,所以像我老公從來不跟我婆婆抱怨任何東西。)
然而據說這種精神正在失去。現代的英國人也變得很會在公開場合表達自己的情緒,而The Queen這部電影片就是在討論新舊英國的衝突問題。 続きを読む
沒來英國以前,我大概也是開口閉口就說什麼大英帝國的人。可是來了英國以後,知道英國人大部份都認為自己是小小的海島國家,天氣又爛,巴不得移民地中海、佛羅里達、加勒比海、亞得里亞海、黑海,簡言之,哪裏溫暖,就嚮往哪裏的「崇外族群」;女王則是為國家服務、長期勞苦、又必須維持高雅尊貴門面的可憐人。
在這種苦情國家裏,英國人有一個古老傳統,就是所謂的stiff upper lip,那就背脊挺得很直,感情不隨便外露,吃苦當吃補。例如有人抱怨街上不良少年太嚣張,還會被內政部長John Reid 教訓,叫他們Stop moaning, do something。(大概就是因為這樣,所以像我老公從來不跟我婆婆抱怨任何東西。)
然而據說這種精神正在失去。現代的英國人也變得很會在公開場合表達自己的情緒,而The Queen這部電影片就是在討論新舊英國的衝突問題。 続きを読む
2006年09月21日
2006年09月08日
2008歐洲盃資格賽法國3:義大利1
這是昨天晚上的比賽。曾經為法國隊惋惜的我,也為「終於復了仇」而高興!(好吧,我也許很幼稚。)
The Times September 07, 2006
France gain measure of revenge for World Cup
By Owen Slot
続きを読む
The Times September 07, 2006
France gain measure of revenge for World Cup
By Owen Slot
続きを読む2006年08月02日
2006年07月18日
2006,在英格蘭看世界盃
今年在英格蘭看球有許多不同的收獲。
悶燒民族主義
當然,看世界盃比賽,就是愛國情操以及國家情感昂揚的一種經驗吧?
這件事在英格蘭並不是那麼直接的。要記得,在倫敦的國會可不是英格蘭的國會,而是包含北愛爾蘭、威爾斯、與蘇格蘭的國會。政府為了促成國家融合,英格蘭的民族情感有數十年被壓抑的歷史。
因此世界盃一開始,電視上也不會播放什麼愛國歌曲。BBC的球評稍稍傾向英格蘭隊,也受報紙批評。 続きを読む
悶燒民族主義
當然,看世界盃比賽,就是愛國情操以及國家情感昂揚的一種經驗吧?
這件事在英格蘭並不是那麼直接的。要記得,在倫敦的國會可不是英格蘭的國會,而是包含北愛爾蘭、威爾斯、與蘇格蘭的國會。政府為了促成國家融合,英格蘭的民族情感有數十年被壓抑的歷史。
因此世界盃一開始,電視上也不會播放什麼愛國歌曲。BBC的球評稍稍傾向英格蘭隊,也受報紙批評。 続きを読む
2006年07月17日
最後一篇關於席丹的
不停地談論席丹,連我自己都覺得有點太超過了。所以,這是最後一篇。這一篇也是寫得特別好的。
The Sunday Times July 16, 2006
Hugh McIlvanney: Sordid finale to beautiful career
美麗足球生涯的惡劣結局
一種隱隱作痛、長久不散的悲傷,是看到齊納丁‧席丹令人心臟停止、醜陋地結束足球生涯的自然反應,而他的足球生涯無庸置疑地顯示他是他的世代裏最有才華、最優雅的攻擊型球員,他也很有資格被選入任何標準最嚴格的、足球史上偉大的天才的名單之中。 続きを読む
2006年07月15日
世界盃裏的欺矇行為已經損害了賽事
The Times July 12, 2006
World Cup cheats have damaged game
By David Elleray
這位前英超裁判說必須要靠球員停止使用攪亂戰術來重振足球的美名
每一屆的世界盃都有可能會增益或減損球員或賽事本身的光榮。那麼,2006年的世界盃將會留下什麼樣的遺產?回顧過去幾個禮拜的比賽,我害怕它已經造成更多破壞、提出更多沒有獲得解答的質疑。我主要擔心的,除了許多球員令人失望的球技之外,就是球賽已經墮落為攪亂戰術(gamesmanship),為了比賽結果而不計一切犧牲運動家精神。
裁判只能回應以及作出懲罰,球員以及球隊經理才有機會努力減低--或者,理想地,完全消滅--比賽中的「欺矇」行為。 続きを読む
World Cup cheats have damaged game
By David Elleray
這位前英超裁判說必須要靠球員停止使用攪亂戰術來重振足球的美名
每一屆的世界盃都有可能會增益或減損球員或賽事本身的光榮。那麼,2006年的世界盃將會留下什麼樣的遺產?回顧過去幾個禮拜的比賽,我害怕它已經造成更多破壞、提出更多沒有獲得解答的質疑。我主要擔心的,除了許多球員令人失望的球技之外,就是球賽已經墮落為攪亂戰術(gamesmanship),為了比賽結果而不計一切犧牲運動家精神。
裁判只能回應以及作出懲罰,球員以及球隊經理才有機會努力減低--或者,理想地,完全消滅--比賽中的「欺矇」行為。 続きを読む







