2006年08月02日
今夏法國暢銷曲Coup de Boule
這首歌的英文翻譯如下:
Watch out, it's the
head-butt dance! (注意了,這是頭槌舞!)
(Head-butt, head-butt) (頭槌,頭槌)
Head-butt to the right(頭槌到右邊)
(Head-butt, head-butt)(頭槌,頭槌)
Head-butt to the left(頭槌到左邊)
Head-butt, head-butt)((頭槌頭槌))
Go Blues! Go, (法國隊加油)
Zidane, he hit him, Zidane, (席丹,他打了他,席丹)
he slapped him(他打了他)
(Head-butt!)
The guido, he was hurt(這傢伙受了傷)
Zidane hit him, (席丹打了他)
The Italian's not doing well(義大利人看來很難過)
Zidane slapped him(席丹打了他)
The ref saw it on the TV(裁判在電視上看到)
Zidane hit him(席丹打了他)
But we lost the World Cup(我們失去了世界盃)
We had a good laugh(但是我們好好地笑了一頓)
anyway
席丹的贊助商,愛迪達與法國乳品公司Danone並沒有撤回贊助,還有行銷專家分析,席丹將因頭槌事件而更受廠商歡迎,因為他反叛的形象廣受年輕人喜愛。
作曲者Franck Lascombes及兄弟檔Sébastien 與Emmanuel Lipszyc本來是經營音效公司。Sébastien Lipszyc說他們當時看到法國隊輸球很沮喪,沒辦法工作,於是就利用這股情緒寫了這首曲子。他們將此曲賣給華納公司,並為這首歌的大賣感到吃驚。不過,他們說只希望搏席丹一笑。
Posted by rosaceae at 01:21│TrackBack(0)
│娛樂新聞
この記事へのトラックバックURL
http://rosaceae.ti-da.net/t925734
この記事へのコメント
說到歌曲
南非RadioTV最近2-3星期經常行的在播James Blunt "Back to Badlam"專輯的所有歌曲(至少在我常看的電視台與電台) :p
自2005年一出來以來,原本是只有 "You're Beautiful"熱門,現在是輪到其他曲子了 :p
南非RadioTV最近2-3星期經常行的在播James Blunt "Back to Badlam"專輯的所有歌曲(至少在我常看的電視台與電台) :p
自2005年一出來以來,原本是只有 "You're Beautiful"熱門,現在是輪到其他曲子了 :p
Posted by 浮雲 at 2006年08月02日 04:43
有聽到廣播說起這首歌,
今天終於聽到了。
席丹本人不知作何感想哩?!
今天終於聽到了。
席丹本人不知作何感想哩?!
Posted by twocats at 2006年08月02日 06:24
浮雲大,
看來James Blunt是慢銷、常銷型的歌手呢。
兩隻貓,
歌曲本身實在不怎樣。能賣這麼好,實在是意外啊。
我好奇的是,不知道席丹的慈善工作做了沒?都做了些什麼?
看來James Blunt是慢銷、常銷型的歌手呢。
兩隻貓,
歌曲本身實在不怎樣。能賣這麼好,實在是意外啊。
我好奇的是,不知道席丹的慈善工作做了沒?都做了些什麼?
Posted by 台灣懸鉤子 at 2006年08月02日 16:22
我猜席丹一定覺得很好玩吧!
歌詞看起沒有嘲笑席丹的感覺,就連我家那愛席丹的男人都覺得有趣。
懸鉤子,我覺得音樂很不錯啊,感覺是同樂時會讓大家很快融合在一起跳舞的音樂。法國人聚會常常要跳個舞什麼的,這首歌會熱場的!
歌詞看起沒有嘲笑席丹的感覺,就連我家那愛席丹的男人都覺得有趣。
懸鉤子,我覺得音樂很不錯啊,感覺是同樂時會讓大家很快融合在一起跳舞的音樂。法國人聚會常常要跳個舞什麼的,這首歌會熱場的!
Posted by 那那小姐 at 2006年08月02日 17:37
沒講完。
席丹之後好像有行程要到亞洲,會去中國。
這一點就比不上守門員巴泰斯Barthez。去年我記得有一條新聞是說中國邀請法國隊去踢球,巴泰斯表示反對,他認為中國的人權仍然不及格,國家球隊到那裡只是被政治利用。(抱歉沒時間找這條新聞出來,巴泰斯的講法應該更細緻一點,不是我這樣三言兩語)
看到巴泰斯這樣講讓我對他的頭腦更加敬佩。
席丹之後好像有行程要到亞洲,會去中國。
這一點就比不上守門員巴泰斯Barthez。去年我記得有一條新聞是說中國邀請法國隊去踢球,巴泰斯表示反對,他認為中國的人權仍然不及格,國家球隊到那裡只是被政治利用。(抱歉沒時間找這條新聞出來,巴泰斯的講法應該更細緻一點,不是我這樣三言兩語)
看到巴泰斯這樣講讓我對他的頭腦更加敬佩。
Posted by 那那小姐 at 2006年08月02日 17:44
原來守門員巴泰斯是這樣的人啊!感謝那那小姐提供訊息,否則我們怎麼會知道,雖然他沒有在總決賽的罰球裏為法國隊救下一球,但卻是人格很高尚,知識很充裕的球員呢!
嗯,原來法國人聚會會跳舞啊。。。
那麼大概就是這首歌最後許多法國人跟著節奏擺動身體的感覺囉?
嗯,原來法國人聚會會跳舞啊。。。
那麼大概就是這首歌最後許多法國人跟著節奏擺動身體的感覺囉?
Posted by 台灣懸鉤子 at 2006年08月02日 19:05







